O Lord Jesus Christ, I adore you, who descend into hell and free the prisoners. I pray you, not to allow that I enter it.

Full text: I-Bc Q.20, No. 36: ff. 51v (S), 51v (A), 51v (T), 51v (B)
Translation: Eva Ferro
O domine Iesu Christe adoro te descendentem ad inferos liberantemque captivos. Deprecor te ne permittas me illuc introire.
O Lord Jesus Christ, I adore you, who descend into hell and free the prisoners. I pray you, not to allow that I enter it.
From the so-called prayers of St. Gregory on the Passion of the Lord.
See Baroffio's CIP.
Ulhard 1545, No. 23.5, O domine Iesu Christe adoro te descendentem ad inferos (H.Finck) (=M289)
T152–156 and T262 all derive from the same set of prayers.
Among the Sforza-related sources, see for instance GB-Lbl Add. 34294, f. 167v, where the prayers of St. Gregory appear facing a full-page imago pietatis
ne permittas me] ut non me permittas
For the early medieval origins of the prayers of St. Gregory, their association with the Man of Sorrow and the so-called Imago pietatis, and the related indulgences, see BLACKBURN 1997, 595-603, BOYNTON 2013, 120-121 and DUFFY 2005, 238-242.
Source | Motet incipit | Attribution | Rubric | Cycle / Text |
---|---|---|---|---|
I-Bc Q.20 No. 36: S:051v A:051v T:051v B:051v |
O domine Iesu Christe adoro te descendentem ad inferos ID: M261 |
Maistre Jan Maistre Jhan |
Quinta Pars |
C57 O domine Iesu Christe T261 O domine Iesu Christe adoro te descendentem ad inferos |