The skies once dripped and thus clouds condensed and solidified they trickled down in the womb of the Virgin.
Joseph, a just man, was scared, when he considered these things, knowing that he did not nourish the little blossoming branch.
Full text: I-Mfd 3, ff. 205v-206r, I-Mfd [4], ff. 13v-14r
Translation: Eva Ferro
Caeli quondam roraverunt
Ex quo nubes concreverunt
Concretaeque stillaverunt
Virginis in uterum.
Ioseph iustus vir expavit
Ista dum consideravit
Sciens quod non irrigavit
Florescentem virgulam.
The skies once dripped and thus clouds condensed and solidified they trickled down in the womb of the Virgin.
Joseph, a just man, was scared, when he considered these things, knowing that he did not nourish the little blossoming branch.
Sequence Imperatrix gloriosa, AH 54, No. 221, pp. 351-352, st. 7 and 5
ex quo nubes] nubes ex quo
in uterum] in situlam
Re-arranged continuation of T089.
Source | Motet incipit | Attribution | Rubric | Cycle / Text |
---|---|---|---|---|
I-Mfd [4] 013v-014r |
Caeli quondam roraverunt ID: M090 |
- [Gaffurius, Franchinus (?)] |
- |
C25 Imperatrix gloriosa + Missa T090 Caeli quondam roraverunt |
I-Mfd 3 205v-206r |
Caeli quondam roraverunt ID: M090 |
- [Gaffurius, Franchinus (?)] |
- |
C24 Caeli quondam roraverunt T090 Caeli quondam roraverunt |