T042 O pulcherrima mulierum

Standardised text incipit: 
O pulcherrima mulierum
Reference sources: 

Full text: I-Mfd 1, ff. 137v-138r; I-Mfd [4], ff. 134v-135r
Translation: CMM 106.3 (Ruskin Watts)

Full text: 

O pulcherrima mulierum, qualis est dilectus tuus ex dilecto tuo, quia sic adiurasti nos? Dilectus meus candidus et rubicundus, electus ex milibus. Labia illius stillantia mirram primam, guttur illius consuavissimus et totus desiderabilis.

Talis est dilectus meus et ipse amicus meus, filiae Ierusalem.

English translation: 

O thou fairest among women, what is thy beloved more than another beloved, that thou dost so charge us? My beloved is white and ruddy, the chiefest among ten thousand; His lips dropping sweet smelling myrrh. His throat is most sweet; yea, he is altogether lovely.

This is my beloved and this is my friend, o daughters of Jerusalem.

Motets with this text

Displaying 1 - 2 of 2